QUIDDITCH RULES:
http://www.knology.net/~lionheart/Quidditch/Q01.html
1.
What's
the English for "un règlement"? rules 2.
What's
the English for "un entraîneur"? coach 1.
What
are the names of the different balls? 2.
What's
"un terrain" in English? 3. Dans quelle section parle-t-on des arbitres ? 4.
Quelle section décrit les fautes ? |
|
1. Comment s'appelle le terrain ?
2. Quelles sont ses dimensions ?
1.
What
colour is the Quaffle?
2.
How big
is the Quaffle?
3.
How
many Bludgers are there?
4.
What
colour is a Bludger?
5.
What
colour is the Golden Snitch?
1. Sur quel sport se base le début du jeu ?
2.
What's
the French for "scoring"?
Questionnaire n°10
|
1. to score
goals 2. out-of-bound 3. scoring 4. blocking by the keeper 5. throwing 6. catching |
hors-jeu marquer arrêt (du ballon) par le gardien attraper mettre un but lancer |
1. Propose une traduction pour "Penalties and fouls »
2. Utilise le dictionnaire en ligne http://www.yourdictionary.com/languages/romance.html - french pour proposer une traduction de de ces mots inventés (ils n’existent pas et c’est leur définition que tu peux trouver !)
|
bladging
= holding another player |
|
|
blatching
= colliding with another player |
|
|
blumphing
= deliberately throwing a "Bludger" into the crowd |
|
|
cobbing =
pushing a chaser, hitting a chaser |
|
|
quaffle-poking |
|
|
snitchnip
= touching the "golden snitch" |
|
|
stooging
= against a "Chaser" who enters the Scoring area without
being in possession of the Quaffle |
|
|
slamming |